everything takes forever

<< July 2008 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>
SONY, no more
去年末SONY VAIOのラップトップを購入し、
購入を決めた一番の理由は軽いこと。
旅行に、出張に、または家の中での持ち運びが楽にできるものが欲しかったから。
重さは訳3.5lbでまあまあ合格ラインで、
値段的にも納得だったので、それに決めた。

3ヶ月ほど前、急にLCDに傷のようなものが発生。
日に日に姿を変え、
最初は黒い斑点のようなものが右上に出、
翌日にはそれが少し小さめのエリアになり、
数日後には白いラインが入るようになった。

保障期間中だったので、SONYに電話し、状況を説明すると
「箱を送るので、それを使って送って下さい」とのこと。

そしてVAIOを送り出して1週間後、
SONYから$700の請求書が届いた。

$700って…。
んなんやったら、新しいPC買うわい!

SONYに電話し、保障期間にも関わらずそれを使えない(わない)理由を聞くと、
「LCDには保障外です」
という答え。

いや、ちょっと待って。
最初に電話した時、LCDに問題があるってちゃんと説明したやん。
LCDが保障外なんやったら、その時点でそのこと説明すべきやったんちゃうん?

おまけによくよく聞いてみると発送中に更にダメージは悪化し、
LCDはもう使用不可能な状態になってるよう。

納得できひん!

上司の上司までひっぱりこんで、
こっちは相方ひっぱりこんで(彼はこういう交渉が私より上手)
あーでもない、こーでもない、と。

毎回毎回、折り返し電話します、と電話を切られ、
そして1週間とか待っても折り返し電話はかかってこない。

結局1ヶ月以上かかり、
相方も私もぶち切れ寸前状態で、
最後に掛けた電話で、

OK, look, here's the deal.
I just want someone responsible enough to tell me,
we value you as a customer, so yes, we'll fix it, or
no we don't care about you, we won't fix it.
Make your decision!

SONYの答えはそれでも保障を使って無料で修理はできない。
修理には$700かかる、ということだったので、
そのまま送り返してもらうように伝える。

その時点で、ネットで検索した結果、
LCD(送料込み)は$200ちょっとで買えることがわかっていたので、
自分で取り替えることにした。


そして帰ってきた私のVAIO。

はい、LCDはもうボロボロ。
使えません!

仕方がないのでEbayで$200ちょっとで落札。
自分でインストールしました。

客を虫けらのように扱い、
品質の低い商品を売りつけて後は知らん顔。

SONYには失望しました。

もう二度とSONYの商品は買いません。
Better Business Bureauにもクレームを登録しました。

どうかSONYの商品を買おうと思っている人、
この先SONYの商品を買う予定のある人、
このことを頭の隅に置いておいてください。

BUY SONY AT YOUR OWN RISK!
tech | comments (4) | trackback (1)
it ain't no sweet love song
Get a load of me, get a load of you
Walkin' down the street, and I hardly know you
It's just like we were meant to be

Holding hands with you, and we're out at night
Got a girlfriend, you say it isn't right
And I've got someone waiting too

what if this is just the beginning
We're already wet, and we're gonna go swimming

Why can't I breathe whenever I think about you
Why can't I speak whenever I talk about you
It's inevitable, it's a fact that we're gonna get down to it
So tell me
Why can't I breathe whenever I think about you

Isn't this the best part of breakin' up
Finding someone else you can't get enough of
Someone who wants to be with you too

It's an itch we know we are gonna scratch
Gonna take a while for this egg to hatch
But wouldn't it be beautiful

Here we go, we're at the beginning
We haven't fucked yet, but my head's spinning

Why can't I breathe whenever I think about you
Why can't I speak whenever I talk about you
It's inevitable, it's a fact that we're gonna get down to it
So tell me
Why can't I breathe whenever I think about you

I'd love for you to make me wonder
Where it's goin'
I'd love for you to pull me under
Somethin's growin'
for this that we can control
Baby I am dyin'

Why can't I breathe whenever I think about you
Why can't I speak whenever I talk about you

Why can't I breathe whenever I think about you
Why can't I speak whenever I talk about you
It's inevitable, it's a fact that we're gonna get down to it
So tell me
Why can't I breathe whenever I think about you

Why Can't I by Liz Phair


少し前のヒット曲になりますが、
インディーのお姐さま、リズ・フェアーの歌詞載せてみました。
すっかりアヴィリルみたいになっちゃって...(笑)。
プロデューサーが一緒だからっていうところが大きいのかしら?
でも歌詞は相変わらず彼女らしさ満点。

サビのところだけ聞くと
♪どうしてあなたのことを考えるだけで息ができなるなるの?
どうしてあなたのことを話そうとするとうまく話せないの?♪
なんてかわいらしい歌詞ですが、
よーく聞いてみると、
今の男を捨てて、別の男に走ろうとしてる女の心境で、
結構全然スイートじゃなかったりする。

なんせ
Isn't this the best part of breakin' up
Finding someone else you can't get enough of
ですから。

そして
It's inevitable, it's a fact that we're gonna get down to it
と。

そして極めつけはやっぱり
We haven't fucked yet, but my head's spinning
でしょう?(笑)

受け取る側にもよるだろうけど、
かなり核心を突いてるんではなかろうか?

彼女らしい歌詞だなぁ、と思う。
このアルバムの中で一番強烈な歌詞は多分H.W.C.だろうなぁ。
タイトルからして... すごい...
ちなみにH.W.C.はhot white comeの略なのです。
意味わからな〜い、と言う人、辞書引いてみて下さい。
(辞書に載ってるかどうかは保障できませんが...)
その内この歌詞も掲載するかも。
just for the shock value ;)

ちなみに私は二股はかけたことありません。
でも付き合ってる人がいるのに別の人に恋に落ちそうになって、
別れたことはある。

恋の現場から離れてもうすぐ10年。
震えるようなドキドキはないけれど、
それと引き換えに手に入れたものはかけがえのないもので、
簡単には手放せないな、と思う。
music | comments (0) | trackback (0)
出る単


出る単って知ってる?
「英単語ターゲット1900―大学入試出る順」って呼ばれる
その名の通り、大学受験勉強用の英単語の本なんやけど、
大掃除をしてたら出てきた。
(私が持ってるのは、私が高校の時のものなので、
今のとは表紙が違ってた(笑))

私は高卒で就職したので、大学受験はしていない。
よって受験勉強もしていない。
学校で必須の本だったので仕方なく買ったが、
大して勉強した覚えもない。

ぱらぱらめくってみると
最初の10ページくらいまで
蛍光ペンで線引いたりしてたけど、
そっから先はきれいなまんまやった(笑)。

来年でアメリカ生活10周年を迎える訳なんやけど、
まだまだ英語で苦労させられることは多々あって、
時々ずーっと一生この調子なんかなぁ、と思うと
ちょっと気が重くなったりすることもある。

興味本位で、どの位知ってるかな〜、と
最初からめくってみた。

3つのカテゴリーに分かれてて、
1.常に試験にでる基本単語800
2.いつも狙われる重要単語700
3.ここで差がつく難単語400
っていう風になってるんやけど、
1と2の1500単語は
スペルを知らなかった単語はいくつかあったけど、
意味は全部わかった。
最後の3の部分も数えるほどしか知らない単語はなく、
殆どは意味がわかったか、又は大体の意味はわかっていた。

嬉しい〜。
自分では見えてなかったけど、
ちゃんとこの9年で多少は進化したのね、
私の英語。

i should give myself enough credit for that
と心から思った。



次は「英熟語ターゲット1000―大学入試出る順」だ!
language | comments (80) | trackback (1)
オトナ語センター試験
ほぼ日で見つけたオトナ語センター試験受けてみました。

結果は… 77点でした。

最後の原作の題名当ては5問中1問しかわからんかった…。
まあでもそれはいいや。
敬語の部分は大丈夫やったんやけど、
いくつか思ったこと、わからんかって後で調べたことを、
自分のために書いておこうと思う。

「進捗」の読みは「しんちょく」。
意味は
(名)スル

(1)物事が進みはかどること。
「工事が予定どおり―する」

(2)官位などを進めのぼらせること。

infoseek マルチ辞書より


「粛々と」の読みは「しゅくしゅくと」。
これは厳粛の粛の漢字やったからわかったけど、
意味は知らんかった。
ので、辞書引いてみた、けどinfoseek マルチ辞書には載ってなかった…。
帰ったら辞書引いてみよっと。
つつましやかに、とかそういう意味かなぁ、と思うんやけど、
どうやろ?

カタカナ、外来語、
こんなにたくさん実際に使われてるもんなんやなぁ〜。
一つだけ知らんかった単語があって、
消去法で行ったから正解はしたんやけど、
それが「バーター」。
使用例が「まあ、宣伝するかわりに金だしてもらってんだからいいじゃん?」
やった。
英和辞典で、あてずっぽのスペル(barter)で検索してみた。

bar·ter
v. bar·tered, bar·ter·ing, bar·ters
v. intr.
To trade goods or services without the exchange of money.

v. tr.
To trade (goods or services) without the exchange of money.

n.
The act or practice of bartering.
Something bartered.

adj.
Of, relating to, or being something based on bartering: a barter economy.

from dictionary.com

これなんやろうか…?
いや、でも説明にはお金を交換しない商品、又はサービスのやり取り、って書いてあるけど、ここでは宣伝する代わりにお金を出しているので、違うんだろうか…?
でもいくつか違うスペル試してみたけど、これしかそれらしいのが出てこなかった…。
う〜ん。

ググってみると、ほぼ日のサイトにヒットがあった。
そこでは
バーター
■先方とのあいだに交換条件が成り立っている状態。
 「バーターじゃなかったら意味ないじゃん!」
 意外に知らない、いまさら聞けない、それがバーター。

ほぼ日第4回 オトナの基本用語:その4より

ふ〜ん。

後「失念」という言葉。

しつねん 【失念】
(名)スル

覚えていたはずのことを思い出せないこと。
「お名前を―して申し訳ありません」

infoseek マルチ辞書より

本の中で見たりしたことはあるけど、
なるほど、こういう風に使うのね。

お勉強になりました。

でも「いったんペンディングにしましょうか」なんて言われたらムッとしそうやなぁ〜。
保留でええやん、保留で。
language | comments (23) | trackback (1)
wonder why
家からこのブログにエントリーしようとすると、
ログインはできるのに、「公開して保存」ボタンをクリックすると
ログインページに戻される。
クッキーはちゃんとalways allowで設定されてるのに、
なんでやろ…?
う〜ん。
わからん。
会社からなら更新できるのに。
ってことはやっぱクッキーの設定?やんな〜???
う〜ん。
アマゾンのオススメ商品もここからならできんやろうか?
試してみよう。
tech | comments (7) | trackback (1)
work for...?
最近本当に物忘れが酷くて困る。
しばらく続いた平均60〜70時間労働に疲れ
仕事場での集中を欠いている。
時間を費やせばいいというものではないことはわかっているけれど
でも締め切りは待ってはくれないので
後もう少し、もう少し、と。
ふと気付けば会社で3分の2日近く過ごすことも珍しくない。

能率よく仕事をするにはどうするべきか。
短い時間で、やるべきことをきちんと終えられる。
能力の問題なのか。
それとも単純に1人では抱えきれないほどの仕事量を
私が(そして他の人たちも)抱えざるをえない状況に追い込まれてるんだろうか。
私は後者であるように思えてならない。
もちろん能力の問題も多少はあるとは思うけど、
それでも毎週、毎週、そこまでの時間数を働かないと
終えるべき仕事を終えられないというのは
どこかおかしいように思える。

会社にはカルチャーがある。
この会社には、とにかく働け!
みたいなカルチャーが蔓延しているように思える。
特にPM(プロジェクトマネージャー)達が先頭切ってすごい時間数働くから)部下もそれに続け!みたいな風潮。

でもね、
eventually, everyone is going to burn out
う〜ん、日本語で上手く言えないんだけど、
そういう風潮は、
皆のやる気とかそういうものを段々削いで行って
神経をすり減らし、そしてそのうち、
もうどうでもいいよ、
って言わせてしまうんじゃないかと思う。

1日にはたった24時間しかなくて、
寝る時間、働く時間、そういうものを引いていくと
自分に残される時間はほんのわずか。
睡眠時間を削り、神経を削り働いて、
そしてそれが習慣になり、日常になり、
そして思うこと。

何のために働いているんだろう?

どんな仕事がしたいのか。
何のために働くのか。
自分が向かいたい方向はどこか。
考えるべきことは山ほどある。
自分のために考える時間を捻出するところから始めないと…。
work | comments (0) | trackback (0)
what moves me
my will
my determination
my strength
my dream

i'm made to be strong.
i'm made to be the best i want to be.
some day i will
some day i will become
thoughts | comments (0) | trackback (23)
preventive, NOT preventative
preventativeというのは間違った単語だと、
つい最近、相方の指摘により知った。
(ちなみに予防、という意味です。)
preventiveという言葉はあるけど、
preventativeという言葉はない、と。

よく聞くから、つまり間違って使ってる人が多いってことやんね。

気になったから辞書を引いてみたら:

Preventative, n. That which prevents -- incorrectly used instead of preventive.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary
やって。
間違った言葉やけど、よく使われるから、辞書にも載ってるってことかなぁ〜?
他の辞書を引いてみると、

preventative
ADJECTIVE & NOUN: Variant of preventive.

Souce: American Heritage Dictionary
ってかかれてた。
preventiveのバリエーションって。
やっぱり余りにも多くの人が犯す間違いで、
一般的にも浸透してしまってるから、
辞書にはバリエーションの一つとして記載されてるんかな?
じゃあもう正しくは間違った単語ではないってことなんやろか…?

英語圏での生活ももうすぐ10年になり、
それでもやっぱり英語に苦労させられることはまだまだいっぱいある。
そして日本語から遠ざかって10年にもなると
日本語の読み書きだけでなく、話す方も結構怪しくなってくる。

あ〜ん、どっちも中途半端で悲しい。

でもどっちの言葉も正しく話す努力はしないとね。

preventive
adj.
Intended or used to prevent or hinder; acting as an obstacle: preventive measures.
Carried out to deter expected aggression by hostile forces.
Preventing or slowing the course of an illness or disease; prophylactic: preventive medicine; preventive health care.

n.
Something that prevents; an obstacle.
Something that prevents or slows the course of an illness or disease.

Source: dictionary.com


お勉強になりました。
language | comments (0) | trackback (0)
to be myself
時々自分の全てが嘘のように思えてならないときがある。
例えばこのブログ。
誰のために書いてるの?
何のために書いてるの?
そんなこと自問自答してみたり。
自分の書いたものを読み返してみては、
嘘くせ〜と思ってみたり。

ええかっこしいの私は
しんどくても
ついついどっかで
ちょっとええかっこしてたいんやろうなぁ。
でもしんどい部分隠して書こうとすると
やっぱりなんか嘘臭くなってしまったりする。

頑張りたいねん。
ちゃんとした自分でおりたいねん。
でもな、いっつもいっつもかっこええ人間なんかおらんやん。
誰でもたまにはしんどなったりするし、
ちょっと休みたいなぁ、と思ったりするし、
ちょっと愚痴ってみたくなるときだってある。
そこからまた頑張って歩き出せるように。

私はそういう自分を人に見せるのがすごい苦手。
見せれる人はおんねんで。
でもな、その殆どの人が物理的にかなり遠い距離におるし、
時差なんていうめんどくさいもんもあったりするし、
距離あって、顔見せれん分、下手に心配かけたないとか思ってまうし。
しんどいのは自分だけじゃなくて、
自分がそれを話そうとしてる相手にだってしんどいことがあるんかもしれんやん。
人のこと構ってる余裕なんかないかもしれんやん。
そうやって先の方を考えてしまうねんな。

でも逆を取って、
もし友達がしんどいと思ってて、
でも私のこと考えてそれを黙ってたとしたら
友達としてはそれはちょっと悲しい。

だから、しんどいときはちゃんと手伸ばせるようになりたいなぁ。
ちゃんと受け止めてくれる人おるから。
私が選んだ友達はそういう人やから。
そして誰かが私を必要とするときに私もその人が伸ばした手を受け止めてあげれる人間でありたいな、と心から思う。
thoughts | comments (0) | trackback (0)
free coffee
今日はどうも遅くまで仕事せなアカンくなりそう、と思って、
会社から一番近いスタバが7時に閉まるから(早過ぎ)
その前にコーヒー買っとこーと思って、
6時過ぎにスタバへ向かう。

いつも行くところやから
大抵の子が私が来たら、もう何オーダーするか覚えてくれて、
「いつもの?」なんて聞かれる。

今日は1人しか働いてる人おらんで、
私のオーダー作った後、
「this is on the house」やって。
きゃ〜、嬉しい〜。

何が悲しゅうて、この花金(古っ)に
1人遅ーまで仕事せなアカンねん。
けっ。
とか思ってたのに、
ただコーヒーでちょっと気分よくする単純な私(笑)。
いいねん、小さなことにも喜べる、その方が幸せやねんし。

さ、頑張って働きましょ。

ありがとね、ジャスティン。
(今日のバリスタくんの名前。)
work | comments (15) | trackback (1)

RECOMMEND
Absolution
Absolution
Taste Media Limited